French Cantatas: The Theatre of the Salon

Programme

  • Ouverture from Sylla et Glaucus (& Overtura no III op XIII) - Leclair

  • La Morte di Lucretia - Montéclair

  • Orphée: Laissez-vous toucher par mes pleurs - Clérambault

  • Musette for Viola da Gamba - Marin Marais

  • Les Regrets: Venez chère ombre - Louis Antoine Lefebvre

  • A Storm from Les Boréades - Rameau

********* Interval ********* 

  • Entrée de Polimnie from Les Boréades - Rameau

  • Sans freyer dans ce bois - Charpentier

  • Le Berger Fidèle - Rameau

  • Six dances: Tambourins and tunes by Rameau, Mouret, Montéclair, Duval

  • Les Génies: Final chorus - Mademoiselle Duval

Hello, and welcome to our show! We are serving up a sumptuous musical feast of music from the 18th century French Salon, a selection of the finest dishes and delicacies that these largely unknown composers offered up 300 years ago, that we can still sample all these centuries later. We are delighted to have you join us!

Sarah and I had a wonderful time at the beginning of this year, looking through all sorts of forgotten music by little known French composers writing between 1700s and 1730s, in the generation between Lully and Rameau. Rameau, the summation and crowning glory of the French Baroque, we knew of course and loved already, but names like Courbois, Lefebvre, Montéclair, Clerembaut, Leclair, and Duval were either largely unknown to us, or entirely new. We discovered that many of them had written chamber cantatas intended for salon performance, a genre that is the introvert cousin of the grand operas that were happening on the great stages of Paris and Versailles. Virtually all of them are written for a solo voice, and would not originally have been acted out - the aim was more a sort of musical storytelling, often with a classical subject and an improving moral messages about virtue or love. For Rameau, his early works in this genre (such as Le Berger Fidele of 1728) were an innovative testing ground for the revolutionary operas that were still to come from him.

These pieces were a thrilling discovery for us, not just for the ravishing musical beauty and vitality contained within these gems of compression, but also for their potent dramatic intensity. I realised that by splitting the solo vocal parts up between a small cast of singers, the theatricality, psychological acuity, and humour of these wonderful works could be released in an exciting new way. 

Although this is an all French program, you’ll notice that Monteclair’s superb cantata, La Morte di Lucretia, is actually sung in Italian. There was great debate in French musical circles throughout the 18th century about the value of Italian influence on French music, though usually this was a stylistic debate about the place of melody in the hierarchy of musical concerns and the treatment of words in word setting. It is rarer to get an actual example of a French composer setting an Italian text, and here Monteclair beautifully marries the French style to certain tricks he learned from the Italians, to devastating effect.

Framing the cantatas are overtures, dances, folk tunes, and orchestral storms from some of our favourite operas by Rameau and his contemporaries. In fact, this concert shows the whole span of Rameau’s composing life. Included are two excerpts from Rameau’s Les Boreades, his last opera. Composed in 1763 in the last year of his life, it shows the octogenarian’s powers of invention not just undimmed, but more vital than ever. We have made chamber arrangements of these orchestral pieces to juxtapose this final dramatic flowering of Rameau’s oeuvre with his Salon cantatas, the nursery of his writing for the dramatic stage.

Several of the works on this program have never been played in the UK before, and certainly none of them staged, so we hope you enjoy these tasty offerings!

Synopses

Monteclair - La Morta di Lucretia

Lucretia (a real historical noble woman who died in 510BC) has just been raped by Tarquinius, a tyrant prince of Rome, who is fleeing the scene of the crime. She calls after him and tells him to end her suffering. Her conscience tells her that the only noble thing to do now that she is impure, is to kill herself. Her rape and suicide had enormous political consequences - it lead to a rebellion which meant the end of the Roman monarchy and the beginning of the Roman republic.

Lefebvre - Venez, Cherie hombre

A woman calls to her deceased beloved to return to her. When he doesn’t, she rails against Fate who has brought her this suffering, and asks that Fate at least grant her death so that she can join him.

Rameau - Le Berger Fidele

Amaryllis is about to be sacrificed to the goddess Diana. Her lover Mirtis, a shepherd, appeals to Diana saying that breaking their sweet bond of love is too cruel a punishment. He decides that the true lover should sacrifice himself for his love so vows to take Amaryllis’s place on the altar. This impresses Cupid. At the very last moment, Diana gives a sign that she is content, and that Hymen, god of marriage, has lit his torch, signifying marital happiness. Mirtis praises Cupid, god of Love.

The Elixir of Love Programme Notes

Donizetti’s The Elixir of Love (L’elisir d’amore in Italian) is one of the few indisputably great opera comedies and is in my opinion his greatest comic piece. It was already a hit during its debut performances in 1832 and has remained in the international repertory ever since. Why is this?

The first reason is the music of course. Though composed in just six weeks, the score is a string of memorable charmers, replete with hummable tunes ranging from the heart-breaking to the absurdly comical – Donizetti at the peak of his inspiration. Chief among them is Nemorino’s famous ‘Una Furtiva Lagrima’, which is to the early 19th century as Puccini's ‘Nessun Dorma’ is to the early 20th: a perfect jewel that never dulls with repeated exposure. But there is so much more that is brilliant – Adina’s aria (‘Prendi’) that follows immediately afterwards for instance is just as exquisitely beautiful, as are the endless profusion of inspired duets for every pairing of the four principal singers (shades of Così fan Tutte which was presented by Wild Arts last season).

These satisfying symmetries and patterns in the large-scale structure of the piece – bookended as it is by an aria each for the leading couple to underline how far the twisting story has taken us in two short hours – are the result of an expertly crafted libretto by Felice Romani, one of the best that Donizetti set to music. The plot (taken from Eugène Scribe’s libretto for Daniel Auber’s Le philtre) doesn’t feel dated – the situations are still just as funny, the keen psychological insights into the nature of human courtship, desire, pretence, and illusion remain just as telling, and we can still care about the plot and characters. This is seriously rare in opera librettos of this era. As with all timeless comedy, the humour is born of the situation rather than gags or topical references, and so we find as an audience that we are involved and moved as much as we are amused.

Alongside his already mentioned gift for melody, Donizetti responds musically to Romani’s text with unerring dramatic insight into his characters’ inner lives and outer actions. Like Handel, the astonishing thing with Donizetti always is that he can do so much with so little – so much of his harmonic, rhythmic, and melodic material is cut wholesale from the pop music formulas, routines, clichés even, of his era. And yet, at his best, as here, he is consistently able to catalyse the dramatic moment, finding just the right musical phrase for the situation. The result is a wonderfully lovable, quirky, and three-dimensional set of people, that we as an audience get to enjoy spending an evening with.

In The Elixir of Love, Romani’s basic theme (and that of Scribe before him) is deception versus sincerity. This theme is endlessly revisited among the other early romantics in more serious fare, but it always shows the greatest sophistication to be able to treat a high-minded theme with a light hand in a humorous way. As with Shakespeare’s plots, the central idea is examined in many different ways in the same piece which makes it unconsciously satisfying for us, the audience. Most obviously illustrating the theme is the quack doctor Dulcamara, a loveable rogue and huckster, selling people their own dreams in the form of the titular elixir. In the puffed-up masculinity and bravado of Belcore we see another type of illusion – someone hiding behind uniform, rank, and association, to stand in the place of genuine virtue and strength of character. His presumptuousness makes him the villain, but he is loveable in his blindness and self-belief.

Even witty, sassy, independent, modern Adina, not so obviously a charlatan, is deceiving herself about what she really wants, manipulating others to declare themselves so that she can remain a closed book and cut herself off from the dangers of genuine feeling and of a relationship. She’s too clever for her own good, which she touchingly realises by the end of the piece. Finally, with his heart on his sleeve and too simple to deceive, only Nemorino is a (mostly) honest actor, though Romani’s ingenious use of a magic potion that isn’t in fact magic, shows the power of belief to change our fates – sometimes a little bit of feigned indifference and playing hard to get is all that is needed to lure a match in the game of love – the cat with the string!

The funny twist that means that Nemorino suddenly finds himself the centre of sexual attention in Act II (no spoilers!), is another astute observation about the nature of human desire: the problem of what to value, given the infinite set of facts that lay themselves out in front of us, is an acute one for humans. Usually we outsource this intractable problem to our tribe, and discover what is desirable by watching the behaviour of others, which is especially revealed by where their attention is directed. This is a profound human phenomenon, baked into not just our psyches, but our physiology. Unlike other primates, humans have evolved to be able to see the whites of each other’s eyes, allowing us to observe with incredible accuracy not only the objects of other people’s attention, but also the feelings engendered by that object. This is a huge clue as to what they value, and by implication what we should be valuing but are missing. And so it is for Adina, another little push in her journey from controlled artifice to vulnerable sincerity.

In this production we wanted to stay true to the spirit of this admirable libretto and the warmth of the score, so I sought with my designer Sophie Lincoln to find a setting and visual language that speaks to this. We’ve chosen to set it at the seaside, a place where people seek fun and good times, a place between the known categories of solid land and chaotic sea, where there’s a sense of carnival, possibility, and searching for the unexpected. Not for nothing do so many romances start there! Belcore’s preening masculinity is amplified by making him a captain in the navy, rather than a sergeant in the army. We’ve also set it in the 1950s, an era of incredible glamour and sensitivity to image, with impossible claims in cartoonishly deceptive print advertising underlining Dulcamara’s role, and Nemorino serving as a link to old world, home-spun sincerity, while also being just a hair’s breadth away from the new culture of cool – a feigned impression of not caring what others think of you.

Above all we want you to have fun! So… sit back and enjoy the show!

A Child in Striped Pyjamas Programme Note

How to put the Holocaust to Music?

About Noah

I first met Noah Max in 2018 during his father Robert’s 50th birthday ‘cellobration’: a gathering of cellists Robert had taught and admired, playing together in a monumental cello concert. Here was Robert’s shockingly articulate and confident 19-year-old son (who had recently quit the Royal Academy of Music after one term to forge his own path in the classical world as a composer, conductor and painter), standing in a packed hall of eminent musicians singing ‘Under the Sea’ from The Little Mermaid.

In the intervening five years Noah has made good on this extraordinary courage and self-belief. He has premiered many new works with his Echo Ensemble, mounted several public exhibitions of his paintings, entered a publishing deal with United Music Publishing and seen an album dedicated to his music released on Toccata Classics.

About the music

Noah has set himself a huge aesthetic challenge in writing this piece: how does one set the Holocaust to music? What musical sounds are the right ones to reconjure the darkest chapter of human history? Is it ethical to try? Noah feels it is inevitable that artists will be moved to respond to something as epoch-shattering as the Holocaust, not only to comment on it but also to help us understand it better. As a director my goal is primarily to realise Noah’s piece as fully as possible. Secondarily, it is to reveal to Noah what he has produced so that he can understand his own work more thoroughly.

Though the work contains various formal elements that harken back to classical models (for instance, the first scene is structured in a broad sonata form), I think Noah has created an opera with an immediately discernible large-scale structure which will resonate powerfully with audiences.

Blocks of tonal choral music, redolent of Synagogue service music, frame the work. This establishes a musical space which feels like 'home' - powerfully rooted in traditional, recognisable harmony and cadences, arching cantorial melodic gestures and four-square rhythm.

After this sonorous opening the familiar world gradually melts away, the music 'retuning' the ensemble with perfect fifths resounding in all registers. We transition  into  a  dissonant landscape that is still broadly tonal yet spikier, unfamiliar, unanchored. Very often the vocal line will be accompanied by instrumentation in painfully close harmony, clusters of semitones contradicting the characters' utterances. This, coupled with angular, wide-ranging vocal leaps, adds to the sense of unease and dislocation that both children feel in the new world that Nazism has fashioned around them.

Within this dissonant sound-world are islands of glowing tonality that appear at key moments in the children’s evolving relationship. The piece makes subtle use of leitmotifs: this 'friendship chorale’ recurs and transforms throughout as their friendship grows. These oases of respite serve as reminders of normality and beauty in a place that is distant from both whilst always avoiding mawkishness and sentimentality.

Alongside these moments of connection, the 'home' Synagogue music regularly appears, punctuating the uneasy mists and screaming barbarity with powerful pillar-like hymns. We are brought gently out of the linear dramatic flow as if by a narrator. This gives us space to reflect on what feels like a memory of what has been left behind, as well as the eternal spiritual values that have outlived every tyranny of mankind.

Castor et Pollux Programme Notes

(A shorter version of this article originally appeared in May 2022 edition of Opera Now)

Like Mahler, Janacek, Bruckner and Ives, Rameau is no longer a ‘cause’: his works have been widely recorded, his importance and genius recognised and lauded, and his operas are regularly performed, in France and Germany at least. Yet in Britain, we still lag behind. This rare performance of his masterpiece Castor et Pollux is a stepping-stone towards changing this. 

When Jonathan and I started talking about putting on a Rameau opera before lockdowns struck in 2020, we discovered that we had in common that not one person had mentioned Rameau during either of our very British musical educations. For me, discovering Rameau's music whilst at university felt like uncovering a secret world of sensuous delights – the endless originality and vitality of his melodic invention and harmonic exploration, the staggering ear for orchestral sonority, unmatched in his era, the luminous beauty of his choruses, the incredible modernity and psychological depth of his operatic characters. He inherits and reinvigorates the by-then tired conventions of French opera, and finds in them endless freshness and opportunity for new means of dramatic expression. 

Castor et Pollux is a case in point. The very fine libretto, by Pierre-Joseph Bernard, tells of the quest of the immortal Pollux to save his slain mortal twin brother Castor from Hades; this at the request of the princess Télaïre, Castor's betrothed, who Pollux is of course also in love with. So far, so predictable, you might think: typical Baroque fare - an ancient Greek myth with the Baroque obsession with love triangles, quadrangles, pasted on top. But unusually here, the characters are exceptionally strongly drawn, revealing a complex inner life, and in scene after scene we see their brilliant rhetorical abilities as they twist against the hand that fate has dealt them, manipulating and consoling one another in equal measure. 

Rameau responded to his text with a score of incredible richness, subtlety and contrasts.  Télaïre’s ravishingly bittersweet solo lament ‘Tristes Apprêts’ with its nimbus of luminous string and bassoon writing surrounding the fragile vocal line, is all the more moving, for instance,for coming after the chromatic desolation of the chorus's funeral march for Castor ‘Que tout gémisse’. 

We found in rehearsal that with its basis in a strongly declamatory style, Rameau's vocal writing invites gesture and movement in every phrase. This links it more seamlessly into the element of dance, which in this piece is brilliantly integrated into the work as a whole. In Act 2, Pollux's father (Jupiter) reminds his son of the pleasures of immortality with the help of Hebe and her beguiling entourage. Pollux's terse interjections keep the drama going, rather than everything grinding to a halt for a divertissement, as so often happens with operatic ballet sequences. Later, the dancers and chorus, now demons, bar Pollux's entry to the underworld at the gates of Hades. This demon music was enough to send at least one other composer mad – poor overlooked Jean-Joseph Mouret was heard singing this chorus in the madhouse before his death, at least according to legend. 

Rameau was very much influenced by his conversations and collaborations with Voltaire, who had a vision for how to reform opera: simple stories with clear action told in depth. Why did we choose to revive the 1737 version, and not the much more commonly staged 1754 revision? For me, the earlier work is much more serious and moving than the later piece – the character motivations are more convincing, especially for Phébé, the fourth member of the love quadrangle. In the earlier version she loves Pollux who spurns her, and she rouses first the Spartan citizens, and then demons to block his entry to Hades. In the later version, her affection switches to Castor, which hugely vitiates the impact of this impressive scene. The many excisions that Bernard made for the later version speed up the action, but often at the cost of the drama's logic. We also lose much fine music in the pruning undertaken for the later version including the superb trio ‘Je ne verrais plus’ in Act 3.  

The characters 

Taking a cue from the very last line of the prologue, Minerva can be seen as an interesting framing device. She briefly serves a metatheatrical function, introducing the opera proper after the allegorical Prologue (which charts a course from war to peace). She celebrates the possibility of art which can only happen in a time of peace, and sets up the broad thematic arc of the opera (from war to loving reconciliation) that is about to follow. It’s a deft touch from Bernard which we’ve tried to emphasise here. 

As we’ve rehearsed the piece, it became obvious to us that the Prologue has painful contemporary resonances with the current war in Ukraine. The Prologue’s text makes allegorical reference to the Polish War of Succession which had concluded not long before the opera’s premiere. Minerva is the goddess of defensive war, an embodiment of a concept deeply rooted in the European psyche for at least three millennia. NATO is certainly a late flowering (at least partly) of this same idea. Minerva however, is powerless to resist Mars’s attacks, and calls on Venus, goddess of beauty and love to quell Mars. 

In the opera proper we are no longer dealing with cyphers and we find characters of real flesh and blood, possessing astonishingly subtle intentions and feelings, however mythic the setting. Telaire is a peculiarly modern 18th century woman in a world of Spartan expectations. Hers is the strongest depiction of mourning that Rameau ever attempted, and her desire to escape this suffering sets off the entire plot. Quite different from her friend Phébé (or, for that matter Pollux, the Spartan hero), she finds no satisfaction in blood vengeance as an amelioration or cancellation of her injuries. She will not accept her fate, and instead, with terrifying single mindedness, follows through with a plan which leads others to sacrifice themselves entirely. Her music is exceptionally beautiful throughout the opera, and the libretto constantly reinforces this impression by showing us the effect on all who come into her presence. In the manner of an Ancient Greek tragedy, her unassailable rhetorical skill is both powerful and emotive. 

Phébé, another woman of immense force of character, has entirely different qualities. She has not captivated the men in her life in the manner that Télaïre has, but has very potent compensations: not only is she able to convincingly command the Spartan people to the mouth of Hades to block Pollux’s passage, she is also in contact with darker forces beyond the threshold, summoning demons to erupt forth and assail her recalcitrant lover. These events occur in Act 3. Near the end of Act 5, Pollux states rather matter of factly that her only crime was too much love, which is perhaps true. Télaïre’s love has trumped Phébé’s however, and won the day.

The piece as a whole has an interesting dramatic construction. Each of the first four acts centres around a particular character, who sings the principal aria near the beginning of it. Though Télaïre sets the drama going, it is Pollux’s progress from vengeful brother, to unrequited lover, to conflicted, self-sacrificing hero, to constellation in the heavens, which is the common dramatic and emotional thread through the piece. Though he is the immortal twin, he constantly finds himself buffeted by fate, choosing a course of action that is painful to him at every turn, torn as he is between filial and romantic love, most typified in Act 2. Castor is spotlighted in Act 4, located in the Elysian Fields, where despite being offered endless pleasure and play, he yearns still for a life with Télaïre. His quietly radiant aria is the mirror image of Télaïre ‘s earlier lament.

The fifth act focusses on Télaïre and Castor’s relationship finally restored, culminating in a superb storm sequence (the fourth (!) and finest of the opera), and then all are brought back for the final ensemble, a moment which depicts the cosmic dance of the universe. 

Cupid (L’Amour), the main protagonist of the Prologue, remains a hidden force throughout - he is mentioned by both Castor and the Shade (Ombre) in the Elysian fields, his darts reaching even into the underworld. The spirit of love returns at the end as the uniting force of the world, in the wonderful finale, newly discovered by Jonathan and the first time it has been heard anywhere in 285 years! The beautiful aria for Venus, ‘C’est assez regner par les armes’, suffered a similar neglect, so we are delighted bring you both tonight! 

Finally, a note on the structural element in the music and how it relates to the drama. The tense battling string lines of the overture (perhaps representing Mars’s war), return at the end of Act V transfigured into major majesty, just as we were told they would be in the Prologue by Minerva. There are a number of little details like this which provide musico-dramatic continuity throughout the piece. These are very forward looking ways of thinking about musical construction for the time Rameau was writing in, especially if one compares Handel or Vivaldi, his direct contemporaries as opera composers. It is yet one more thing to marvel at in this sublime masterpiece, which has been a joy to work on for all of us. 

100 Operas I would love to direct

A list of 100 operas off the top of my head that I would love to direct. I’m sure there are others that I’ve forgotten, but these ones jump out at me! From it you get the gist of where my principal interests are, even if the specific piece isn’t listed here - German, Slavic, and French repertoire, 18th and early 20th century, with a few pieces from other places and times as well (Bel Canto, late Verdi, some British and American operas etc.). Overall, my favourite opera composers are: Mozart, Strauss, Janacek, Rameau, and Schoeck. As you will see as you read down the list, a lot of my favourites are somewhat off the beaten track, alongside the evergreen masterpieces that are staged more often. Most are pieces that are superb musically and dramatically, others are simply wondrous scores, that need a bit of careful thought and love on the dramaturgical side! I have also devised several shows using music that I love, and another interest is staging and developing new work and helping composers and librettists find a shape for their projects - obviously I can’t list as yet uncomposed works here!

Semi staging, full staging, scenes etc. I would jump at the chance to work on any of these. :) The order is vaguely by period and region, not preference! (I’ll update it regularly as I think of more).

Monteverdi - L'incoronazione di Poppea

Purcell - Dido and Aeneas

Rameau - Castor et Pollux

Rameau - Dardanus

Rameau - Hippolyte et Aricie

Rameau - Les Boreades

Rameau - Pygmalion

Rameau - Nelée et Myrthis

Mouret - Les amours de Ragonde

Handel - Alcina

Handel - Orlando

Mozart - Le Nozze di Figaro

Mozart - Don Giovanni

Mozart - Cosi Fan Tutte

Mozart - Die Zauberflöte

Wagner - Lohengrin

Wagner - Die Meistersinger

Wagner - Das Rheingold

Wagner - Die Walküre

Wagner - Siegfried

Wagner - Götterdämmerung

Humperdinck - Hansel und Gretel

Strauss - Salome

Strauss - Elektra

Strauss - Der Rosenkavalier 

Strauss - Ariadne auf Naxos

Strauss - Die Frau Ohne Schatten

Strauss - Intermezzo

Strauss - Die Agyptische Helena

Strauss - Arabella

Strauss - Die Schweigsame Frau

Strauss - Daphne

Strauss - Capriccio

Berg - Wozzeck

Schoeck - Venus

Schoeck - Penthesilea

Schoeck - Massimilla Doni

Schoeck - Das Schloss Durand

Schoeck - Vom Fischer un syner Fru

Schoeck - Don Ranudo

Schoeck - Das Wandbild

Korngold - Violanta

Korngold - Die Tote Stadt 

Korngold - Das Wunder Der Heliane

Korngold - Die Kathrin

Schrecker - Der Ferne Klang

Schrecker - Die Gezeichneten

Goldschmidt - Der Gewaltige Hahnrei

Goldschmidt - Beatrice Cenci

Von Schillings - Mona Lisa

Zemlinsky - Der Zwerg

Zemlinsky - Der König Kandaules

Pfitzner - Palestrina

Braunfels - Die Vögel

Busoni - Doktor Faustus

Hindemith - Mathis der Maler

Hindemith - Die Harmonie der Welt

Ullmann - Der Kaiser von Atlantis

Tchaikovsky - Eugene Onegin

Dvorak - Rusalka

Weinberger - Švanda dudák (Schwanda the Bagpiper)

Janacek - Sarka

Janacek - Jenufa

Janacek - Osud

Janacek - The Cunning Little Vixen

Janacek - Katya Kabanova

Janacek - The Makropulos case

Janacek - From the House of the Dead

Bartok - Bluebeard’s Castle

Stravinsky - The Rake’s Progress

Barber - A Hand of Bridge

Barber - Vanessa

Barber - Antony and Cleopatra

Bernstein - Candide

Hermann - Wuthering Heights

Previn - A Streetcar Named Desire

Holst - The Perfect Fool

Holst - Savitri

Walton - Troilus and Cressida

Britten - Peter Grimes

Britten - Gloriana

Britten - Curlew River

Rossini - Armida

Rossini - La Cenerentola

Bellini - Il Pirata

Donizetti - L’Elisir D’amore

Donizetti - Maria Stuarda

Donizetti - Lucrezia Borgia

Cherubini - Medea

Verdi - La Traviata

Verdi - Otello 

Verdi - Requiem

Berlioz - Les Troyens

Berlioz - Beatrice et Benedict

Bizet - Carmen

Massenet - Herodiade

Massenet - Manon

Massenet - Thais

Debussy - Pelleas et Melisande

Ravel - L’heure espagnole

Boulanger (Lili) - Faust et Helene

Die Agyptische Helena Synopsis

(Taken from my programme notes, for my production with Fulham Opera)

It is ten days since the fall of Troy and the end of the Trojan War. The Trojan War had raged for ten years, the city besieged by Spartan forces led by King Menelaus, who had launched a thousand ships to bring back his wife, Helen, secretly brought by Prince Paris to Troy. With the famous wooden horse, Troy finally fell, and Menelaus recaptured Helen, bringing her aboard his ship, now sailing back to Sparta.

Act I

Poseidon’s palace on an island near Egypt

Aithra, a sorceress, is waiting for her lover, Poseidon, to return to her for dinner. An Omniscient Seashell that he has left with her tells Aithra that Poseidon is in Ethiopia. Her maids try to pacify her with a lotus Potion of Forgetting, but she complains bitterly that she wants company. Suddenly, the Omniscient Seashell gets a vision from the sea – she sees Menelaus, homeward bound on a ship, poised to murder his sleeping wife Helen below deck. To prevent this, Aithra summons a storm to shipwreck them onto her island.

The unhappy couple enter Aithra's great hall, and immediately Helen tries to convince Menelaus to join her for a meal and to act as husband and wife again. Appalled, Menelaus reminds her of her infidelity and threatens to kill her with a sword. The sword has a history: it belonged to Paris before Menelaus disarmed him and murdered him with his own weapon.

Just as he is poised to strike Helen, Aithra, who has been observing all this time, freezes Menelaus and instructs her malicious female elves to plague Menelaus with visions and nightmares. Menelaus hesitates in killing Helena. The elves get to work and soon Menelaus thinks that Paris is alive again, and he runs outside to kill Paris a second time. The elves laugh at him, engaging him in a phantom battle. 

Exhausted, Helen collapses, and Aithra heals her back to health and youth. She administers her Potion of Forgetting to soothe her. Helen, amazed by her new friend’s magic, soon becomes sleepy and is put to bed in Aithra’s sleeping chamber.

Menelaus storms back in, thinking he has now killed Paris a second time and also Helen (actually just phantoms created by the elves). Aithra greets him and offers him a soothing drink (secretly the forgetting potion). She also invents a story so that he can reconcile with Helen. She tells him that the real Helen was in fact whisked away to an island ten years before and has been innocently sleeping all this time under Aithra's protection. The wanton Helen who ran off with Paris was in fact a lascivious spirit. (None of this is true and Menelaus initially finds it hard to believe.) She tells him to prepare himself to meet the real Helen who is sleeping in the next chamber. 

Menelaus’s anxiety melts into an uncanny calm as the potion has its effect. He is overwhelmed, not knowing how to act, and not thinking himself worthy of this ‘untouched’ Helen, having obsessed about revenge on his wife for ten years. With Aithra’s encouragement he joins Helen in the bedchamber. 

Helen is too scared to return to Sparta immediately, however, so Aithra sends Helen and Menelaus to a desert oasis in the Atlas Mountains, so far away that no one will have heard of the famous Helen of Troy. She also sends with them more lotus potion so that they can continue living in this fantasy together. The elves look on with mocking laughter at their mistress’s plan.

 

Act II

A tented pavilion in an oasis at the base of the Atlas Mountains

After a night of passion, Helen gratefully recounts this ‘second wedding night’. But as morning dawns and Menelaus awakens, the effects of the potion are beginning to wear off. Menelaus is confused about the identity of the woman he is with. He remembers having killed his wife yesterday (actually a phantom conjured by the elves) and believes that the woman who he is with is herself the phantom Helen given to him by Aithra (actually the real Helen of course). Helen realises that living in a drug-dream will not cure Menelaus of his confusion and resolves never to use the lotus potion again.

Suddenly, out of the desert Prince Altair rides in, accompanied by his son Da-ud and his slaves. He reveals he has been sent to protect the couple by Aithra and her sisters. Altair is instantly smitten with Helen, who he has not heard of in this distant land, but instantly recognises her as the most beautiful woman in the world. His son Da-ud is similarly overwhelmed by her divine beauty, and pledges to protect her forever. Menelaus is reminded of Helen amongst the Trojan princes, all of them inflamed with passion for her. At Altair’s suggestion, Menelaus and Da-ud go off to the desert to hunt gazelles.

A disguised Aithra bursts in revealing that her servant erroneously sent Helen off to the desert with a Potion of Recollection, alongside the Potion of Forgetting. Aithra is relieved to find that they haven’t yet drunk the potion as she is convinced that if Menelaus remembers the truth, he will murder Helen. Helen, however, is convinced that this Potion of Recollection is the only thing that will allow a reconciliation with Menelaus. 

Altair returns and, while Menelaus and Da-ud are still out hunting, attempts to seduce Helen. In the distance the hunt is seen, and the confused Menelaus kills Da-ud, thinking the young prince to be Paris (thus making this the third time Menelaus thinks he's killed Paris). Menelaus returns with Da-ud’s body. At Helen’s prompting, he slowly realises that he has mistakenly killed an innocent in his attempt to punish Helen. Altair is indifferent to Da-ud’s death, saying he has plenty more sons, and goes off to prepare a feast in Helen’s honour. 

Menelaus says he needs to prepare himself for death so that he can join Helen in death and be reunited with his spouse (he still believes that he has murdered the ‘real’ Helen and the woman standing next to him is the phantom Helen). Helen prepares the Potion of Recollection for him, which he takes, thinking it to be a potion of death. As the potion has its effect he suddenly realises that the real Helen stands before him. He prepares once more to kill her, but then a miracle occurs – he sees Helen for who she truly is, not the whore, and not the goddess, but a woman of flesh and blood.

Prince Altair returns, and seeing the couple reconciled, orders that they be seized and Menelaus put in chains. Aithra steps in, summoning Poseidon’s phalanx of soldiers who quickly pacify Altair and his men. Aithra announces the arrival of Helen and Menelaus’s daughter Hermione. The reunited family leave for Sparta.

Guido Martin Brandis

Copyright 2021. You can ask permission to use my writing by contacting me

Die Agyptische Helena Programme Notes

(Taken from my programme notes, for my production with Fulham Opera)

Background

First performed in 1927, Die ägyptische Helena remains by far the least well-known of the six operas which Strauss composed to librettos by Hugo von Hofmannsthal (the others being Elektra, Der Rosenkavalier, Ariadne auf Naxos, Die Frau ohne Schatten, and Arabella). It has only been staged once before in the UK, at Garsington Festival Opera in 1997, and this is the very first time the 1933 ‘Vienna version’ of the opera has ever been staged in the UK. 

In operatic circles its reputation chiefly rests on two things: the blockbuster aria, ‘Zweite Brautnacht’, possibly made most famous by the American soprano Leontyne Price, for whom it was a calling card, and the character of the Omniscient Seashell, perhaps the most oddly conceived of characters in all of opera! But this is in fact a fascinating work which contains much to admire, enjoy, and think about, and we are absolutely delighted to present it to a new generation of opera-goers in the UK.

The libretto

The impetus to write it came early in the 1920s, when Hugo von Hofmannsthal became fascinated by the myth of Helen of Troy and an intriguing puzzle. In the Odyssey, Homer depicts Menelaus and Helen living in calm marital contentment, apparently fully reconciled after the Trojan War, which had been fought, ostensibly at least, over Helen’s abduction or desertion of Sparta and new marriage to Paris, Prince of Troy. Since this is perhaps the most archetypal representation of marital infidelity in all of literature (the most public, with the worst possible consequences), this presents a fascinating question: how did the couple reconcile and reach a new equilibrium?

The question was already posed by Euripedes in his play Helen, in which he posits that it was not the real Helen but an evil doppelgänger Helen who had left Menelaus, and that the real Helen had been whisked away by Athena to Egypt for the duration of the Trojan War. This idea provides the basis of Hofmannsthal’s first act, though for Hofmannsthal the phantom Helen is just a ruse, invented by Aithra, to get Menelaus to take Helen back.

Strauss’s and Hofmannsthal’s original conception of the work is bizarrely far from the final piece they produced. Strauss had in mind an operetta-singspiel, something like Offenbach’s La Belle Hélène, i.e. a frothy number opera, with witty dialogue. But, although Hofmannsthal was on board with the idea, he didn’t produce a text of this type, instead providing a complex marriage drama, with the central figure of Menelaus suffering from similar post-traumatic stress symptoms and depressive episodes which he himself had experienced in the aftermath of the Great War. With nary a joke to be found in the text, the Omniscient Seashell is the only remnant of the earlier comic idea, the joke being that Seashell (Muschel in German) also was the name of the mouth-piece and receiver of early telephones, which allowed one to receive limitless information from afar (hence ‘omniscient’). So that explains the character which has caused so much consternation to so many! In essence she represents the incursion of technology into people’s lives in the 1920s - the telephone and radio bringing limitless information from afar, and in the latter case the start of a new dynamic of the “all knowing” broadcast media who informed citizens of news and more, direct to their homes.

To the Euripedes play Hofmannsthal added a rich brew of other sources: the Helen of Goethe’s Faust, and also the figure depicted in late 19th-century decadent and symbolist writers, all of whom give Helen a sort of uncanny, demonic character, the extreme of the femme fatale. As a man of fin-de-siècle Vienna, Hofmannsthal was very influenced also by the burgeoning psychoanalytic literature of his time, once telling Strauss that he had read all of Freud. For the first staging, the librettist insisted that the opera be staged as a contemporary marriage drama, within the classical story, ‘somewhere between New York and Moscow’ as he had said to Strauss, with up-to-the-minute costumes alongside ancient Grecian regalia underlining this attitude.

 

The music

In the event, this very heightened, elaborate text doesn’t feel very modern compared to their lighter collaborations, and is perhaps most similar in style and subject matter to Die Frau ohne Schatten, though more eclectic in tone. Strauss responded in kind to Hofmannsthal’s text, providing a score of such frabjous grandeur, gloriously overstepping-the-line-of-good-taste orchestral splurge, and expansive, swooning vocal lines, that at times he almost risks parodying himself. At the same time, for much of Act I, Menelaus’s fractured mental state dominates the action, and so the harmonic language often feels very unsettled, its opacity, density, and dissonance reflecting his confusion and suffering. Beautiful moments abound too, especially in the music for the women. As always, Strauss’s affinity for the soprano voice comes to the fore. There are things he did in this opera which he never did elsewhere, and the score richly rewards repeated listening. 

The moment the sleeping Helen is revealed to Menelaus, for instance, is depicted in an astonishingly managed transition from dissonance to consonance, followed by a plunge into what feels like a beautiful slow-motion opium dream, with music of extreme beauty as Helen wakes up and Menelaus looks on in awed silence. After the tortuous high-speed chromatics of the rest of the act, the effect of such slow-motion harmonic stability is genuinely dreamy and erotic. This technique of setting up a thrill ride of perpetual orchestral dazzle for the main action of the plot, and then slowing right down and expanding into lyrical finales, letting the audience catch their breath, is a trick he learned early on in Salome, and continued all the way to the end of his career in Capriccio

The aforementioned aria ‘Zweite Brautnacht’ (Second wedding night), might be the most generously climaxing soprano cantilena of Strauss’s entire career, a moment of real exaltation with billowing orchestral eruptions underscoring every ecstatic phrase. Two of his loveliest tenor arias can be found in Act II, one early on for Da-ud in which he pledges himself to Helen, and the glorious (and hard-won) aria for Menelaus near the end, when he finally sees Helen as she really is. There is the feel of early Hollywood film scores in much of this. In 1925, during the composition of the opera, Strauss had been busy with preparing a film version of Rosenkavalier, and he also referenced an interest in filmic techniques when discussing the composition of his immediately preceding opera, Intermezzo, so the burgeoning art form was clearly on his mind.

Though always consummately well-crafted, there are of course also stretches of routine (‘notespinning’ as Strauss’s wife called them), as there are in virtually every Strauss opera. Strauss very easily retreated into his ‘Wagnerian armour’ (Hofmannsthal’s phrase) as a sort of reflex mode of composition when he was less than inspired by the dramatic material at hand. The sublime next to the commonplace is a permanent feature of his music, and it’s not there to ‘tell’ as it is in his contemporaries Ives or Mahler. It’s one of the paradoxes of his output which lovers of his music accept, and sceptics can’t look past. 

Strauss quotes Wagner several times in this work – Das Rheingold and Götterdämmerung at moments appropriate to the drama – ironically or more straightforwardly - and he quotes the climax of his own Rosenkavalier trio in the Act I trio, though this time the reference is ironic. In Der Rosenkavalier the moment depicts a female lover selflessly renouncing her man to another woman, and fully facing up to reality in the process. At the equivalent moment in the present work, two women are conspiring to trick a man in order to keep him, by one pretending to be something she isn’t. The elves add in their own ironic comments, framing the moment in parody, a mode which has predominated throughout the act. Strauss is very consistent across his career in assigning certain musical figures to certain moods or ideas, a sort of web of Wagnerian leitmotifs that leak out of one work into the next, sometimes decades apart. As a classic example, he presages the Act II Arabella love duet at the end of Da-ud’s aria, both of which are about pledging eternal love.

The Characters

With her magical powers, the sorceress Aithra is a fantastical character, yet she emerges as the most modern, immediately understandable and human figure, her reactions a sort of commentary on these strange mythic-epic figures that have walked into her life. Strauss associates much of the subtler, more tuneful music with her, which includes some of the most lovable and charming music in the opera. With her magical promptings and coterie of malicious elves to do her bidding, in Act I we find her in her own domain, and she acts very much as a sort of director figure, creating a land of illusions, enchantment, elves, dreams, shadows, phantoms, drug-induced fantasy. Act I is a land of women too; Menelaus is the only man in a sea of female spirits. However, the beautiful, artificial world created in Act I isn’t sustainable without continual sedation through readministering the forgetting potion, as the reality of the past keeps reasserting itself on the dream. Nor is it controllable for long - Aithra’s creations often spiral off in unexpected ways beyond what she had intended. In Act II we find ourselves in Altair’s desert lands, a domain of men and harsh reality. Now Helen becomes the focus of attention from the chorus of male voices.

Helen’s music, while intensely lyrical, has more of a heroic character, soaring, powerful cantilenas over rich orchestration, where one feels quite often that she is very aware of her role and powers to influence others. She is a supremely self-confident woman, always knows what she wants, tellingly never apologising to Menelaus, relying instead on her intelligence, charisma and animal magnetism to get what she wants. She is a portrait of a woman who has had to go through life as the embodied representation of an archetypal ideal – the feminine divine – with all its concomitant advantages and problems. The contemporary similarities with famous film or music stars are the most obvious instantiation of this pattern in the modern world. For the ancient Greeks, ‘stars’ often literally became stars, granted immortality by Jupiter, such as the Gemini twins, Castor and Pollux, brothers of Helen.

Because of her beauty and charm, no one in the opera can see her for the person she actually is, instead seeing a projection of their own inner ideal. This brings with it a huge amount of danger for Helen, but also a huge amount of power, which she seems to wield with elan. It’s not that she enjoys the attention, so much as that she puts it to use when she wants to and ignores it when she doesn’t. The cost to her is a lack of true intimacy with others, a constant need to manage and be in charge of her relationships, and a sort of resultant anonymity that comes with always playing a role. Figures like Marilyn Monroe or Maria Callas, to name two contemporary women who have been identified with cultural ideals in their own domains, were not so lucky. Unable to contend with the frenzied response they engendered, they faced fame, then personal tragedy and early death. The stakes are similarly high for Helen.

Much has already been said above about Menelaus, and in a way, the opera is really about his journey from sickness and anger, to health and reconciliation. Helen is the centre of fascination for all the other characters in the opera, but it is Menelaus who has the wider character arc, and ends the opera most changed. At the start of the opera, he is still reeling from almost having murdered Helen, and further he is haunted by what he has seen at war, not just in witnessing the atrocities that others have perpetrated, but also the crimes that he himself has committed. These are often the most traumatising memories for soldiers, as they struggle to reconcile their actions with their self-image. Helen is well aware that the lengths he has gone to reclaim her reveals his love for her, though it is masked in hatred. He himself only admits this reluctantly when at breaking point, and perhaps in his fury has not consciously realised the depths of his love until she provokes him to do so.

The other characters are seen more clearly in relief to these central three figures. Altair, the proud, virile, desert prince, cannot understand what Helen sees in Menelaus, and represents for Menelaus a repeat of one of the foreign Trojan kings who lusted after Helen, wanting her for themselves. This retriggers the memories of everything that has plagued him for the last ten years, causing him to play out the Trojan War yet again, and kill the boyish Da-ud, who becomes for Menelaus another Paris. Menelaus is right to suspect Altair – just as it occurred ten years before, it is while Menelaus is out on a hunt, that this suitor tries to take Helen for himself, though this time Helen rebuffs Altair’s advances, where she didn’t reject those of Paris. After Menelaus kills Da-ud he feels immense remorse; facing up to the destructive consequences of his actions paves the way to the eventual restoration of his sanity. Altair and Da-ud are derived from yet more eras and references: the Hollywood idol Rudolph Valentino would have been the immediate visual association for Strauss’s audiences; they also both utter “thus it is written”, a common Islamic saying, even though the founding of Islam was two millenia after the Trojan war! It adds to the feeling of the piece hovering in a magical realm, governed by association and dream logic, rather than it being rooted in a concrete time and place.

The elves of Act I shouldn’t be thought of as innocent fairies of English folklore, but rather as mischievous and malicious female spirits delighting in their harassment of Menelaus. Their laughter ironically underscores the beautiful music of the close of Act I – both at Menelaus’s belief in the concocted ‘phantom Helen’ story, and to her displeasure also at their mistress Aithra’s optimism in thinking her plan for reconciliation will work.

 

The Themes

There is a common thread that runs through all of Hofmannsthal’s work, which remains under-explored by many commentators. He was fascinated by the conflict in life between staying principled and true to your ideals in the face of life's flux, ineluctable change, and the constant mysterious transformation that we find within ourselves. How long should we hold on to the ideal? When should we compromise and move on?

This dichotomy is most clearly depicted in the characters of Ariadne and Zerbinetta in Ariadne auf Naxos – but different aspects of the same dynamic are seen in Elektra/Chrysothemis, Octavian/Marschallin, Arabella/Zdenka, and here Menelaus/Helen. As a result of this central poetic idea, all of Hofmannsthal’s libretti are fundamentally psychological, internal dramas, in which a central figure needs to solve this problem for him- or herself.

Menelaus is ruled by his principles – he has been betrayed and dishonoured and now lives only to avenge the memory of his happy life. He cannot accept the new ‘untouched’ Helen, yearning instead for the one he knew long before. In contrast, Helen is pragmatic to a fault. Paris has been slain, so it makes perfect sense for her to go back to Menelaus whom she also loved. She knows that not only will her life be better this way, but she will make Menelaus’s life better too, so for her the decision to return to him seems obvious. But Helen’s changeability has left carnage and turmoil in its wake, and this mode of living is no longer sustainable for her.

A compromise must be found. In Hofmannsthal’s schema, reconciliation cannot be achieved through dialogue; a miracle needs to occur. The mystery of self-transformation is a concomitant concern of Hofmannsthal’s, a process which often emerges from a confusion and a spiritual death. Again the model is most clear in Ariadne – she thinks that Bacchus is Death come to take her, and in willingly going with him into the afterlife she is in fact transformed, and given new life. The process is mysterious to her, even after the event. The same is true for Menelaus. In willingly letting go of his past and going to his death, he is in fact transformed and sees Helen as she is, and his marriage is renewed. The operatic model behind all of this is Tristan who believes he is drinking a death potion, which is in fact a love potion. And behind this is the central symbol of the west – Christ’s death and resurrection, itself presaged in other mythologies by other, less complete representations of the same symbolic pattern. 

Another thread is worth teasing out. At the beginning of the opera the sorceress Aithra is waiting for her lover Poseidon who has not shown up for dinner. Poseidon is an abandoning lover figure, clearly the one in control, to Aithra’s frustration. Having shipwrecked Menelaus and Helen on her island, Aithra suggests almost that Helen is an undeveloped aspect of herself, the product of a Freudian wish-fulfilling dream: ‘The image conjured up with longing by our other, dreaming self’. So Helen for her represents the desirable woman she wishes she could be, who has a man chasing her across seas for a decade. In this reading, the whole opera could be a working out of Aithra’s dream. Interestingly, for all the resolute finality of the ending, her story arc is not rounded out in the text. Strauss pleaded with Hofmannsthal to allow a dancer depicting Poseidon to enter at the end, but Hofmannsthal wouldn’t countenance the depiction of a god in a modern work, so she is left hanging!

Finally, Helena realises that accessing the subconscious is the solution to healing Menelas’s trauma - “What was past now steps once more with ghostly power from the dark gate! And that which from the depths returns, is the only thing the hero needs.” The healing transformation is achieved entirely within oneself, forged from refashioned fragments of the past. This is a more explicit statement of the ancient idea of the hero going into the “underworld” to find what he needs to complete his quest.

 

The Production
I do not wish to comment too much on the present production of this piece, as I don’t want to spoil too much, and hope above all that it speaks for itself. Since I’m expecting that virtually no one in the audience will have seen this piece in the theatre, I have wanted to approach the piece as if it were a premiere, working hard to tell the (admittedly exceptionally convoluted) story with the cast as clearly and with as much detail as possible to reveal what’s there on the page. Following the example of the photos of the 1927 premiere of the opera, many of our visual cues were developed from images of 1920s cinema, with references to ancient sources seen as filtered through the prism of the interwar years when Strauss and Hofmannsthal were working on the piece.

 

Guido Martin Brandis

Copyright 2021. You can ask permission to use my writing by contacting me.

Lockdown 3 Listening

Due to Lockdown restrictions, I have sadly come to a complete impasse with anything operatic this month, in terms of realising my own projects…

So! I have decided to listen to go on a symphony journey in some sort of historical order by composer starting with Beethoven (I’ll go back to Haydn and Mozart afterwards - couldn’t choose the important ones for them!). I’ll keep this list updated and see how far I get in the next few weeks!

Day 1: Beethoven 1, 2, 3, 4, 5, 6

Day 2: Beethoven 7, 8, 9; Schubert 3, 5, 8, 9; Mendelssohn 1

Day 3: Mendelssohn 2, 3, 4; Schumann 1, 2

Day 4: Schumann 3, 4; Brahms 1,2

Day 5: Brahms 3, 4, Bruckner 1

Day 6: Bruckner 2, 3, 4

Day 7: Brucker 5, 6

Day 8: Bruckner 7, 8

Day 9: Bruckner 9, Mahler 1

Day 10: Mahler: 2, 3

Day 11: Mahler 4, 5

Day 12: Mahler 6, 7

Day 13: Mahler 8

Day 14: Mahler 9, 10

(I lost track of the days, but Dvorak, Tchaikovsky, Sibelius, Nielsen are next)

Vanessa Recordings Guide

(This guide was written for a production of Vanessa, Brickhouse Theatre, 2016)

Vanessa Recordings

Vanessa has been recorded in the studio three times, and all three versions have much to commend them, but no truly ideal recording has emerged so far.

The Dimitri Mitropoulos recording has the advantage of the original cast and conductor, but the sound quality is not quite stellar for its age (1958). Mitropoulos favours fast tempos, and rushes past some of the score's loveliest details, but his hand is firm and he knows what he wants - it's a brittle, chilly view of the opera, not necessarily inappropriate given the wintry setting. His cast (Steber, Elias, Gedda, Resnik, Tozzi) are perhaps the starriest on record, but there is a politeness to this performance that makes it feel like a costume drama. Much more recently, a live recording of the European premiere at Salzburg was released, with the Vienna Philharmonic in the pit, the same conductor and essentially the same cast. Here we find all involved much more comfortable in these challenging roles, giving them a fluency, depth of characterisation and dramatic conviction not found in the original recording. The poorer sound quality, stage noise and occasional musical mistakes are the compromise, but this is a much more exciting recording.

Like the Mitropoulos, the Naxos recording under Gil Rose from 2002 has the advantage of having a cast who have actually sung their roles on stage together. This is the first recording of Barber's slightly revised three act version of 1964 which is dramatically taughter. The recording quality is decent, if not state of the art, but it is the conducting that is the main strength of this set. Rose's pacing is virtually faultless, he balances Barber's wonderfully lush orchestral textures with stylish ease, and manages to convey the drama of the music with superb detail. His cast are not as vocally secure as their rivals on disc, but all are committed and believable dramatically.

You wait for a bus and... After a 44 year hiatus, another recording of Vanessa arrived within a year of the previous one, here with Leonard Slatkin at the reins. This recording was made during live concert performances of the opera in London, and so is not technically a studio recording, but the sound is crystal clear and audience noise is completely eliminated. Christine Brewer's cavernous, slightly pinched soprano is a size or two larger than is usual for Vanessa, but she is always impressive and sings well. Susan Graham as Erika is lovely of tone and technically immaculate, but lacks vocal personality. William Burden is a thoroughly affecting Anatol, with a throb in the vibrato that is mostly very appealing. One wishes the cast had performed the role on stage before recording it, but this cast is fully up to the job. The BBC Symphony orchestra play with consummate polish but the real problem with this set is Slatkin - while he must be commended for his continued championing of lesser known repertoire, his conducting is often leaden and prosaic - he can't maintain a sense of flow in the lyricism, the dynamics are poorly gradated, his sense of phrasing and rhythm is heavy handed. The fine cast and sound, will satisfy some listeners, but this isn’t the last word on the opera.

Recordings of excerpted arias are rare enough to allow a complete overview. Vanessa's gothic tour de force aria "Do not utter a word" is especially popular with American star sopranos. Top of the pile must be Renée Fleming's reading: recorded in 1998 at the peak of her prime on a disc of American operatic rarities, the singing is almost miraculous in its liquid beauty and technical flawlessness, but better even than this is that hers is the most fully vocally realised conception of the character on record - every nuanced phrase is fully believable and the character becomes almost visible in sound. It is our loss that Fleming has said that she is not interested in essaying the full role. The Metropolitan Opera Orchestra, lead by James Levine, give thrilling support. Leontyne Price, possessor of another voice of the most rounded beauty, is technically impressive but is unwilling to allow enough sense of vulnerability into her interpretation - the result is that her attempts at vocal characterisation can sound mannered and even cartoonish, especially at this stage in her career. Roberta Alexander's voice is rather soft grained and her fluttery vibrato is possibly apt for the role, but her performance on a disc of Barber works for soprano and orchestra is a little bland. The British soprano Kate Royal sings the aria with technical assurance but the words are oddly hammered, which distorts the line and interferes with the legato.

The beautiful "Must the winter come so soon?" is by far the opera's most famous number, and was interestingly only inserted at the last minute by Barber to give Erika a proper aria to sing. Surprisingly it has not been recorded all that often considering its ubiquity as an English language mezzo aria. Roberta Alexander recorded this aria on the same disc as "Do not utter a word" and despite being a soprano, she feels vocally much better placed to tackle this gentler, more questioning music. Denyce Graves' fruity mezzo is a little too rich and rounded for this rather chaste music, but is serviceable. The most beautiful stand alone recording of the aria, in this writer's opinion, is a live account from 1993 with Frederike Von Stade and Leonard Slatkin (not the same recording as above), recently reissued and available on Amazon for download. Stade is in very fine voice, with a wonderful legato, and uses a beautiful range of vocal colours, including sobbing chest notes, to evoke the mood and character of the piece.

Finally, an interesting curio can be found on youtube: surprisingly, Kiri Te Kanawa planned to retire from her operatic stage career with the role of Vanessa, singing it in three productions in the early 2000s. (In the event she subsequently sang a few final Rosenkavaliers). By this stage she was sadly no longer at her vocal best however, and the staging is rather slow. Note also that most of the end of Act I is missing. Find it here.


Copyright 2016 Guido Martin-Brandis. To ask for permission to use this or other notes for your performance, please get in touch on the contact page.

Vanessa Programme Notes

(Programme notes written for a production of Vanessa, Brickhouse Theatre, 2016)

Vanessa

Samuel Barber's opera Vanessa has had a mixed life on the stage: it enjoyed a wild success at its prestigious premiere at the Metropolitan opera house in 1958, then was met with a more rocky reception the following summer at the Salzburg festival, and since then has had only the most ephemeral hold on the stages of the world's opera houses. This is a tuneful, opulently beautiful opera with a nuanced, well crafted libretto, so why has it not prospered? One reason is surely its year of composition - in 1957 the tonal, grand opera style was seen as hopelessly outdated outside of America, but on the other hand, for much of the conservative mainstream opera going crowd, its bittersweet lyricism still sounds too modern and dissonant. In more recent years, a number of productions have been mounted in America, as part of a broader trend which has seen the renaissance of Barber's music along with many other tonal 20th century composers neglected in the post war era.


The title role was composed with Maria Callas in mind, but when Barber played it through for her, the compositional idiom was too modern for her tastes, she wasn't comfortable singing in English, and she cannily noted that the mezzo role of Erika is perhaps the true protagonist of the opera, even if her music isn't as glamorous - hers is the bigger spiritual journey that we witness on stage, as Vanessa's drama is rooted in the events that precede the opera.


The character of Vanessa and the whole gothic situation of the opening has rightly been called camp by numerous commentators, starting with Susan Sontag in her brilliant and seminal essay "Notes on camp". The fading diva haunted by her past reminds us of Bette Davis' character Margo in All About Eve, or Blanche Dubois in A Streetcar Named Desire (the latter of which Barber was offered as an opera project, but rejected on the grounds that it already contained too much music in the language). But the distance between every characters' words, intentions and actions, the exploration of identity and relations between the sexes, and the depth of unconscious that is present here, makes this a fascinating psychologically complex work, and rescues it from being a trashy verismic soap opera.


Anatol, the drama's romantic interest, is a fascinating creation. Much of what he says is antithetical to fairytale operatic romance, though is delivered in a style completely congruous with operatic convention; as such he is a charming and subtle deconstruction of the operatic tenor. Though he is the opera's principal source of confusion and disarray, "villain" would be far too strong an epithet for him. His credo could only be conceived of as villainous in the context of an opera, and specifically the expectations and stereotypes he inherits from being an operatic tenor. Upset arises because he can't take seriously the operatic demands of the women that surround him - he is at all times honest about his world view and needs, and though he is certainly interested in regaining his parents' lost fortune, he is open enough to intimate this in the very first scene. Just like the doctor, he wants to bring fun to these women's lives and let them see that life doesn't need to be taken as seriously as they take it. He is however fascinated by the opera's founding myth that has preoccupied Vanessa (and evidently his own father too) for 20 years - he very consciously shrouds himself in the mythic mantle of his father ("yes I believe I shall love you"), completing what his father couldn't do and therefore besting him. Not for nothing do the women read Oedipus in the first act.


Comic relief comes in the form of the Doctor, Vanessa's oldest friend. Like all the best clowns there is a tragic element in his life that is trying to be escaped from through humour. Vanessa's mother the Baroness has instated herself as the unimpeachable moral arbiter of the house, a role she plays with such commitment that it is to the detriment of her own life. Erika, Vanessa's orphaned niece and the Baroness' granddaughter, has grown up in this stifling atmosphere of isolation and closure; commitment to and rejection of this inheritance engender the growing pains of this passionate young woman.


In the score, the librettist, Gian Carlo Menotti, writes an intriguing if ambiguous preface: "This is the story of two women, Vanessa and Erika, caught in the central dilemma which faces every human being: whether to fight for one’s ideals to the point of shutting oneself off from reality, or compromise with what life has to offer, even lying to oneself for the mere sake of living. Like a sullen Greek chorus, a third woman (the old Grandmother) condemns by her very silence the refusal first of Vanessa, then of Erika, to accept the bitter truth that life offers no solution except its own inherent struggle. When Vanessa, in her final eagerness to embrace life, realizes this truth, it is perhaps too late."


Thematically then, the opera is linked with Strauss and Hofmannsthal's Ariadne auf Naxos, which, behind all the surface buffo/seria antics and dazzle, is subtly centred around an important existential question: how do we maintain our ideals in the face of life's flux, including our own mysterious, constant and ineluctable change? How much should we compromise with what life offers us, and how long should we stand firm and wait for our ideal to materialise?


Menotti's explanation of the opera also has an interesting bearing on the relationship between Barber and Menotti. The two men met aged 17 at the Curtis institute where they studied composition together under Rosario Scalero. They became the best of friends, then lovers, then partners, a relationship which lasted several decades. Soon after Barber's death in January 1981, Menotti said in an interview "there was this quest for an ideal love that never seems to have come into Sam's life. The kind of love he would like to have had - love forever, eternal love that never changes. So that's the theme of the opera, this eternal waiting." Vanessa marked the point where their relationship began to fray at the seams and the libretto, which Barber rightly considered the finest that Menotti ever wrote, is a sort of love letter to Sam and moving testament to their relationship. Across the five principal roles, the opera is drenched in analogues of their two personality types - southern versus northern, light versus serious, pragmatic versus idealistic, sentimental versus realist.

What then of the music of Vanessa? The first thing to note is that Barber uses Wagnerian leitmotifs, that is, certain characters and ideas are represented by musical motifs that can then be altered and recombined by the composer to suit the exigencies of the dramatic situation. It's often hard to register these things fully on a first listen, but Barber's themes are exceptionally well delineated and easy to recognise: the screaming high tension plunge that opens the piece represents the legacy of Vanessa's affair; a statically fluttering theme is heard every time the servants perform household chores, and so on. Where they become most telling in the opera is where a motif reappears in a dramatically changed form - the duet 'love has a bitter core' reappearing thundering in the bass when Vanessa confronts Anatol in Act III, or Erika's sighing "anxiety" theme reappearing in a much more philosophical iteration after the household leave for chapel. The other thing to mention is that the opera is rather traditional in its use of recitative, arioso, and "set piece" arias and ensembles, which links him firmly to the Italian tradition and takes him away from the Wagner/Strauss nexus. Some of his musical gestures, such as the melodramatic aforementioned "failed affair" motif, might just as well have been found in Tosca, and are shockingly crude in the context of the pellucid lyricism of the rest of his immaculately refined oeuvre. For this reason the opera stands apart from everything else he composed, and though the mantle of hot blooded late romantic grand opera composer is worn with superb style, one does feel sometimes the effort that it requires of the composer, whose natural mode is found in the flowing, intimate poetry of the song literature, and also in the effortlessly turned, vaulting architecture of his more abstract purely instrumental music.


The arias are without exception beautifully wrought lyric creations, different in feel from his songs, but imbued with the same sensitive feeling for text and all contain passages of breathtaking beauty. Occasionally though, in what was up to that time by far his largest orchestral canvas, we feel the structure creak a little in the joins; the whiff of routine creeps in in some of the recitative and especially the very short Act 3 duet between Anatol and Vanessa - his normally fresh well of harmony becomes a little stagnant, the passion feels by rote. But no matter, when there is so much that works so brilliantly. For me, the most haunting episodes are often found in the quieter moments - the glistening parlando passage that immediately follows the doctor's heartbreaking farewell aria is worthy of the highest praise, as are the searingly intimate scenes between Erika and her grandmother, the fevered, dreamlike moments for offstage chorus and orchestra, the luminous sonorities of the Act III intermezzo, among too many others to mention. The final quintet is often remarked upon as being a particularly touching and expertly crafted set piece; the arresting choric commentary that follows the formal quintet in which each character's future is predicted, is chilling and just as powerful.


Though Barber is often seen as an arch conservative, the influence of Stravinsky's neoclassicism, Schoenberg's and (especially) Berg's atonality and serialism, and even jazz, is obvious in his music if one ventures in his oeuvre outside the handful of popular favourites. These influences make their mark even in the ultra romantic Vanessa; we also get echoes of Janacek in the eerie post quintet chorus just mentioned, and Shostakovich's demented scherzos in the party music. Unlike most American composers of his era, his music is never academic, and his impish sense of humour in life and art often showed an understated subversiveness. For instance, this much hyped "American grand opera" starts in French, on a monotone, in a reading of a dinner menu of all things. It is set in a "Northern country" which is certainly somewhere in Europe, and there are quiet hints it might even be Russia - this during the Cold War and in the immediate wake of McCarthyism! This opera has been a rare joy to work on, and we sincerely hope that you will enjoy it as much as we have enjoyed putting this show together!

Copyright 2016 Guido Martin-Brandis. To ask for permission to use this or other notes for your performance, please get in touch on the contact page.